Πού;

Πού θα βρω κάποιον που με αγαπά όσο και εγώ;
Μια ζωή κυνηγώ κάποιον που δεν μπορώ να έχω.
Και όταν κάποιος προσπαθεί να με κερδίσει χάνει το ενδιαφέρον μου.
Αυτομάτως.
Τι θα συμβεί άραγε στην προκειμένη περίπτωση;
Θα ανατραπεί ο κανόνας ή θα επιβεβαιωθεί;
Και τι είναι τελικά καλύτερα;
Να μου πεις αυτό που σου ζήτησα, για να σταματήσω να ενδιαφέρομαι για σένα ή
να μην μου πεις τίποτε και να συνεχίσω να ζω ένα ανεκπλήρωτο έρωτα;

Καρότα…

Σου ζήτησα κάτι εχθές.
Δεν μου απάντησες.
Δεν το έκανες παρόλο που ήξερες πόσο σημαντικό ήταν για μένα, ή ακριβώς επειδή η σημαντικότητα της ερώτησης σε έκανε να διστάσεις;

Θα έπρεπε να χαίρομαι γιατί όσο δεν μου δίδεται απάντηση δεν λαμβάνω κάποια αρνητική;
Μα έτσι δεν κάνουν στα άλογα με το καρότο; Τους το κρεμούν μπροστά στην μύτη τους δίνοντάς τους έτσι κίνητρο να δουλεύουν αλλά το τραβούν έγκαιρα αν το άλογο θελήσει να το γευτεί.

"Have yourself a merry little Christmas"


Have yourself a merry little Christmas,
Let your heart be light
From now on,
Our troubles will be out of sight

Have yourself a merry little Christmas,
Make the Yule-tide gay,
From now on,
Our troubles will be miles away.

Here we are as in olden days,
Happy golden days of yore.
Faithful friends who are dear to us
Gather near to us once more.

Through the years
We all will be together,
If the Fates allow
Hang a shining star upon the highest bough.


Have yourself a merry little Christmas Των Hugh Martin και Ralph Blane. Το τραγούδησε για πρώτη φορά η Judy Garland το 1944 στην ταινία “Meet Me in St. Louis”.